Subscribe Us

Thursday, July 31, 2025

The True Yogi: Understanding Bhagavad Gita, Chapter 6, Shloka 1






  1. 🔸 Sanskrit Shloka:

    श्रीभगवानुवाच

    अनाश्रितः कर्मफलं कार्यं कर्म करोति यः ।

    स सन्न्यासी च योगी च न निरग्निर्न चाक्रियः ॥ १ ॥

  2. 🔍 Word-by-word Meaning:

    • श्रीभगवानुवाच (śrībhagavān-uvāca) ➝ श्री भगवान ने कहा ➝ The Blessed Lord said

    • अनाश्रितः (anāśritaḥ) ➝ आश्रय न लेने वाला ➝ Not dependent upon

    • कर्मफलम् (karmaphalam) ➝ कर्म के फल का ➝ The fruit of action

    • कार्यम् (kāryam) ➝ करने योग्य (कर्तव्य) ➝ That which is to be done (duty)

    • कर्म (karma) ➝ कर्म ➝ Action

    • करोति (karoti) ➝ करता है ➝ Performs

    • यः (yaḥ) ➝ जो ➝ Who

    • सः (saḥ) ➝ वह ➝ He

    • सन्न्यासी (sannyāsī) ➝ सन्यासी ➝ A renunciate

    • (ca) ➝ और ➝ And

    • योगी (yogī) ➝ योगी ➝ A yogi

    • (ca) ➝ और ➝ And

    • (na) ➝ नहीं ➝ Not

    • निरग्निः (niragniḥ) ➝ अग्नि-रहित (जिसने यज्ञ-अग्नि का त्याग कर दिया हो) ➝ One without fire

    • (na) ➝ नहीं ➝ Not

    • (ca) ➝ और ➝ And

    • अक्रियः (akriyaḥ) ➝ क्रिया-रहित (जिसने कर्मों का त्याग कर दिया हो) ➝ One without action

  3. 📝 Full Literal Translation:

    • In Hindi:

      श्री भगवान ने कहा: जो कर्मफल का आश्रय लिए बिना करने योग्य कर्म करता है, वही सन्यासी और योगी है, न कि वह जो अग्नि-रहित है और न ही वह जो क्रिया-रहित है।

    • In English:

      The Blessed Lord said: He who performs his obligatory action without depending on the fruit of the action, he is a sannyasi and a yogi, and not he who is without fire, nor he who is without action.

  4. 🔎 Detailed Explanation (in Hindi & English)

    In Hindi (हिन्दी में)

    इस श्लोक में श्री भगवान 'सन्यासी' और 'योगी' शब्दों की परिभाषा को स्पष्ट कर रहे हैं।

    • पूर्वार्ध (पहली पंक्ति): अनाश्रितः कर्मफलं कार्यं कर्म करोति यः

      यहाँ यः (जो) उस व्यक्ति को इंगित करता है जो कार्यं कर्म करोति (करने योग्य कर्म करता है)। 'कार्यम्' शब्द का अर्थ है 'जो किया जाना चाहिए' अर्थात् कर्तव्य। वह इस कर्म को कैसे करता है? अनाश्रितः कर्मफलम् – कर्म के फल का आश्रय लिए बिना। अनाश्रितः का शाब्दिक अर्थ है 'आश्रय न लेने वाला' या 'निर्भर न रहने वाला'। अतः, यह पंक्ति उस व्यक्ति का वर्णन करती है जो अपने कर्तव्य-कर्मों को उनके परिणामों पर निर्भर हुए बिना करता है।

    • उत्तरार्ध (दूसरी पंक्ति): स सन्न्यासी च योगी च न निरग्निर्न चाक्रियः

      यहाँ सः (वह) उसी व्यक्ति को संदर्भित करता है जिसका वर्णन पहली पंक्ति में किया गया है। श्री भगवान कहते हैं कि वही व्यक्ति सन्न्यासी च योगी च (सन्यासी भी है और योगी भी) है। यहाँ च (और) का दो बार प्रयोग यह दर्शाता है कि उस व्यक्ति में सन्यासी और योगी दोनों के गुण हैं।

      इसके बाद श्लोक यह स्पष्ट करता है कि कौन सन्यासी या योगी नहीं है। न निरग्निः का अर्थ है 'वह नहीं जिसने अग्नि का त्याग कर दिया हो'। उस समय में, गृहस्थ जीवन के कर्तव्यों, जैसे कि यज्ञ-अग्नि को बनाए रखना, का त्याग करना सन्यास का एक बाहरी चिन्ह माना जाता था। न च अक्रियः का अर्थ है 'और न ही वह जो क्रिया-रहित है'। अक्रियः का अर्थ है जिसने सभी कर्मों को पूरी तरह से त्याग दिया है।

    व्याकरणिक सार:

    श्लोक की संरचना एक परिभाषा प्रस्तुत करती है। यह पहले एक गुण (फल की इच्छा के बिना कर्तव्य करना) बताती है और फिर उस गुण वाले व्यक्ति (यः) को 'सन्यासी' और 'योगी' की उपाधि देती है (सः सन्न्यासी च योगी च)। फिर यह दो सामान्य धारणाओं का खंडन करती है - कि केवल अग्नि (यज्ञादि) का त्याग करने वाला (निरग्निः) या केवल सभी क्रियाओं का त्याग करने वाला (अक्रियः) ही सन्यासी या योगी है। इस प्रकार, श्लोक का शाब्दिक और व्याकरणिक अर्थ यह है कि सच्चा सन्यास और योग बाहरी कृत्यों के त्याग में नहीं, बल्कि कर्म करते समय आंतरिक आसक्ति में निहित है।

    In English

    In this shloka, Shri Bhagavan clarifies the definitions of the terms 'Sannyasi' (renunciate) and 'Yogi'.

    • First Half (Line 1): anāśritaḥ karmaphalaṁ kāryaṁ karma karoti yaḥ

      Here, yaḥ ("he who") points to the person who karoti ("performs") kāryaṁ karma ("action that is to be done," i.e., obligatory duty). How does he perform this action? anāśritaḥ karmaphalam – without depending on the fruit of the action. The word anāśritaḥ literally means "not taking refuge in" or "not dependent upon." Therefore, this line describes a person who performs their duties without being dependent on the results.

    • Second Half (Line 2): sa sannyāsī ca yogī ca na niragnirna cākriyaḥ

      Here, saḥ ("he") refers back to the person described in the first line. The Lord states that this very person sannyāsī ca yogī ca ("is a sannyasi and a yogi"). The double use of ca ("and") emphasizes that he embodies both ideals.

      The shloka then clarifies who a Sannyasi or Yogi is not. na niragniḥ means "not the one who is without fire." In that era, renouncing household duties, such as maintaining the sacrificial fire (Agnihotra), was considered an external sign of renunciation. na ca akriyaḥ means "and not the one who is without action." akriyaḥ refers to one who has completely given up all actions.

    Grammatical Essence:

    The structure of the shloka presents a definition. It first states a quality (performing duty without desire for its fruit) and then assigns the titles of 'Sannyasi' and 'Yogi' to the person (yaḥ) who possesses that quality (saḥ sannyāsī ca yogī ca). It then refutes two common notions—that merely one who gives up fire rituals (niragniḥ) or one who gives up all actions (akriyaḥ) is a Sannyasi or Yogi. Thus, the literal and grammatical meaning of the shloka is that true renunciation (Sannyasa) and Yoga are not found in the external abandonment of acts, but in the internal detachment while performing them.



Erect, Still, and Focused: Mastering the Meditative Posture (Bhagavad Gita 6.13)

श्रीमद्भगवद्गीता (Shrimad Bhagavad Gita) षष्ठोऽध्यायः (Chapter 6) - आत्मसंयमयोगः (Atmasamyama Yoga) श्लोकः १३ (Shloka 13) 🔸 Sanskrit Shloka...