Subscribe Us

Tuesday, September 2, 2025

Equanimity in Perception: The Mark of the Steadfast Yogi



श्रीमद्भगवद्गीता (Shrimad Bhagavad Gita)

षष्ठोऽध्यायः (Chapter 6) - आत्मसंयमयोगः (Atmasamyama Yoga)

श्लोकः ८ (Shloka 8)


  1. 🔸 Sanskrit Shloka:

    ज्ञानविज्ञानतृप्तात्मा कूटस्थो विजितेन्द्रियः।

    युक्त इत्युच्यते योगी समलोष्टाश्मकाञ्चनः।।

    (jñānavijñānatṛptātmā kūṭastho vijitendriyaḥ |

    yukta ityucyate yogī samaloṣṭāśmakāñcanaḥ ||)


  1. 🔍 Word-by-word Meaning:

    • ज्ञानविज्ञानतृप्तात्मा (jñāna-vijñāna-tṛpta-ātmā)

      • Sanskrit ➝ Hindi: जिसकी आत्मा ज्ञान और विज्ञान से तृप्त है

      • Sanskrit ➝ English: One whose self is satisfied with knowledge and realized knowledge

    • कूटस्थः (kūṭasthaḥ)

      • Sanskrit ➝ Hindi: कूटस्थ / अचल / अपरिवर्तनशील

      • Sanskrit ➝ English: Unchanging / firmly established / immovable

    • विजितेन्द्रियः (vijita-indriyaḥ)

      • Sanskrit ➝ Hindi: जिसने इन्द्रियों को जीत लिया है

      • Sanskrit ➝ English: One who has conquered the senses

    • युक्तः (yuktaḥ)

      • Sanskrit ➝ Hindi: युक्त / जुड़ा हुआ / स्थित

      • Sanskrit ➝ English: Yoked / united / steadfast

    • इति (iti)

      • Sanskrit ➝ Hindi: इस प्रकार

      • Sanskrit ➝ English: Thus

    • उच्यते (ucyate)

      • Sanskrit ➝ Hindi: कहा जाता है

      • Sanskrit ➝ English: Is said to be

    • योगी (yogī)

      • Sanskrit ➝ Hindi: योगी

      • Sanskrit ➝ English: The yogi

    • समलोष्टाश्मकाञ्चनः (sama-loṣṭa-aśma-kāñcanaḥ)

      • Sanskrit ➝ Hindi: जिसके लिए मिट्टी का ढेला, पत्थर और सोना समान हैं

      • Sanskrit ➝ English: One for whom a lump of earth, a stone, and gold are the same


  1. 📝 Full Literal Translation:

    • In Hindi: ज्ञान और विज्ञान से जिसकी आत्मा तृप्त है, जो कूटस्थ (अचल) और जितेन्द्रिय है, तथा जिसके लिए मिट्टी का ढेला, पत्थर और सोना समान हैं, वह योगी 'युक्त' कहा जाता है।

    • In English: The yogi whose self is satisfied with knowledge and realized knowledge, who is unchanging and has conquered the senses, and for whom a lump of earth, a stone, and gold are the same, is said to be 'yukta' (united/steadfast).


  1. 🔎 Detailed Explanation (in both):

    • हिंदी में (In Hindi):

      यह श्लोक एक 'युक्त' योगी की परिभाषा और उसके लक्षणों का वर्णन करता है। 'युक्त इत्युच्यते योगी' का अर्थ है "वह योगी 'युक्त' कहलाता है।" श्लोक में ऐसे योगी के चार प्रमुख लक्षण बताए गए हैं। पहला, वह 'ज्ञानविज्ञानतृप्तात्मा' है, अर्थात् उसका अंतःकरण (आत्मा) केवल ज्ञान (शास्त्रों के ज्ञान) और विज्ञान (उस ज्ञान के प्रत्यक्ष अनुभव) से ही पूरी तरह संतुष्ट है; उसे बाहरी वस्तुओं से संतुष्टि की आवश्यकता नहीं है। दूसरा, वह 'कूटस्थः' है, जिसका शाब्दिक अर्थ है "शिखर पर स्थित" या "अचल," जो यह दर्शाता है कि वह सभी परिस्थितियों में स्थिर और निर्विकार रहता है। तीसरा, वह 'विजितेन्द्रियः' है, यानी उसने अपनी सभी इंद्रियों पर पूरी तरह से विजय प्राप्त कर ली है। चौथा लक्षण 'समलोष्टाश्मकाञ्चनः' है, जिसका अर्थ है कि उसके लिए मिट्टी का ढेला (लोष्ट), पत्थर (अश्म), और सोना (काञ्चन) समान (सम) हैं। यह उसकी दृष्टि में सांसारिक वस्तुओं के मूल्य के प्रति पूर्ण समता और अनासक्ति को दर्शाता है। व्याकरण की दृष्टि से, ये सभी शब्द योगी के विशेषण हैं, जो उस व्यक्ति की आंतरिक और बाहरी अवस्था का सटीक वर्णन करते हैं जिसे 'युक्त' या योग में स्थित कहा जा सकता है।

    • In English:

      This shloka defines a 'yukta' yogi and describes their characteristics. The phrase 'yukta ityucyate yogī' means, "that yogi is said to be 'yukta' (united or established in Yoga)." The shloka presents four main attributes of such a yogi. First, they are 'jñānavijñānatṛptātmā,' meaning their inner self (ātmā) is completely satisfied by knowledge (jñāna - scriptural or theoretical knowledge) and realized knowledge (vijñāna - the direct experience or practical realization of that knowledge); they do not require external objects for satisfaction. Second, they are 'kūṭasthaḥ,' which literally means "standing at the summit" or "like an anvil," indicating that they remain firm, unchanging, and unperturbed in all situations. Third, they are 'vijitendriyaḥ,' meaning they have completely conquered their senses. The fourth characteristic is 'samaloṣṭāśmakāñcanaḥ,' which means that for them, a lump of earth (loṣṭa), a stone (aśma), and gold (kāñcana) are the same (sama). This demonstrates a complete equanimity and detachment towards the worldly valuation of objects. Grammatically, all these descriptive terms are adjectives qualifying the yogi, precisely defining the internal and external state of a person who can be called 'yukta'.


  2. 📜 शब्द-विश्लेषण (Shabda-Vishleshan): युक्त (Yukta)

    हिंदी में (In Hindi): 

    'युक्त' शब्द संस्कृत की 'युज्' धातु से बना है, जिस धातु से 'योग' शब्द भी निकला है। इसका शाब्दिक अर्थ है "जुड़ा हुआ" या "संयुक्त"

    इस श्लोक के संदर्भ में, 'युक्त' उस योगी की परम अवस्था है जो अपने वास्तविक स्वरूप (आत्मा) के साथ पूरी तरह से जुड़ गया है। यह केवल एक अभ्यास नहीं, बल्कि एक निरंतर अवस्था है। ऐसा योगी स्थिर, अडिग, और संतुलित होता है, क्योंकि वह परम सत्य के साथ एक हो चुका है। इसीलिए वह सांसारिक द्वंद्वों (जैसे सुख-दुःख, मान-अपमान) से विचलित नहीं होता और मिट्टी के ढेले व सोने में कोई भेद नहीं देखता।

    'युक्त' होने का अर्थ है—योग में स्थित होना, या योग को प्राप्त कर लेना।

    In English:

    The word "Yukta" comes from the Sanskrit root yuj, which is the very same root that gives us the word "Yoga." Its literal meaning is "yoked," "joined," or "united."

    In the context of this shlo-ka, "Yukta" describes the ultimate state of a yogi who is perfectly united with their true Self (Atman). This is not just a practice but a constant state of being. Such a yogi is steadfast, unwavering, and perfectly poised because they are yoked to the ultimate reality. This is why they are not disturbed by the dualities of the world (like pleasure-pain, honor-dishonor) and see no difference between a lump of earth and a piece of gold.

    To be "Yukta" means to be established in Yoga—to have achieved union.

0 comments:

Post a Comment

Erect, Still, and Focused: Mastering the Meditative Posture (Bhagavad Gita 6.13)

श्रीमद्भगवद्गीता (Shrimad Bhagavad Gita) षष्ठोऽध्यायः (Chapter 6) - आत्मसंयमयोगः (Atmasamyama Yoga) श्लोकः १३ (Shloka 13) 🔸 Sanskrit Shloka...