🔸 Sanskrit Shloka:
यं संन्यासमिति प्राहुर्योगं तं विद्धि पाण्डव ।
न ह्यसंन्यस्तसङ्कल्पो योगी भवति कश्चन ॥ २ ॥
🔍 Word-by-word Meaning:
यं (yam) ➝ जिसको ➝ That which
संन्यासम् (sannyāsam) ➝ संन्यास ➝ renunciation
इति (iti) ➝ ऐसा ➝ thus / as
प्राहुः (prāhuḥ) ➝ कहते हैं ➝ they call / they say
योगं (yogam) ➝ योग ➝ Yoga
तं (tam) ➝ उसको ➝ that
विद्धि (viddhi) ➝ जानो ➝ know
पाण्डव (pāṇḍava) ➝ हे पाण्डुपुत्र (अर्जुन) ➝ O son of Pandu
न (na) ➝ नहीं ➝ not
हि (hi) ➝ क्योंकि / निश्चय ही ➝ for / indeed
असंन्यस्तसङ्कल्पः (asaṁnyastasaṅkalpaḥ) ➝ संकल्पों का त्याग न करने वाला ➝ one who has not renounced intentions/resolves
योगी (yogī) ➝ योगी ➝ a Yogi
भवति (bhavati) ➝ होता है ➝ becomes
कश्चन (kaścana) ➝ कोई भी ➝ anyone
📝 Full Literal Translation:
In Hindi:
हे पाण्डव! जिसको संन्यास कहते हैं, उसी को तुम योग जानो। क्योंकि संकल्पों का त्याग किये बिना कोई भी योगी नहीं होता है।
In English:
O son of Pandu, that which they call Sannyasa (renunciation), know that to be Yoga. For indeed, no one becomes a Yogi who has not renounced intentions.
🔎 Detailed Explanation :
In Hindi:
इस श्लोक में, श्रीकृष्ण अर्जुन को 'पाण्डव' कहकर सम्बोधित करते हैं। वे कहते हैं: 'यं संन्यासम् इति प्राहुः' अर्थात् 'जिसे (ज्ञानीजन) संन्यास कहते हैं', 'योगं तं विद्धि' अर्थात् 'उसी को तुम योग जानो'। यहाँ श्रीकृष्ण सीधे तौर पर 'संन्यास' और 'योग' में एक समानता स्थापित कर रहे हैं। वे अर्जुन को यह जानने का निर्देश दे रहे हैं कि जिसे सामान्यतः संन्यास कहा जाता है, वही वास्तव में योग है।
श्लोक का दूसरा भाग इस कथन का कारण बताता है, जैसा कि 'हि' ('क्योंकि') शब्द से स्पष्ट है। 'न हि असंन्यस्तसङ्कल्पः योगी भवति कश्चन'। इसका शाब्दिक अर्थ है, 'निश्चय ही, संकल्पों का त्याग किए बिना कोई भी व्यक्ति योगी नहीं बनता है'। यहाँ 'असंन्यस्तसङ्कल्पः' शब्द महत्वपूर्ण है। यह 'अ'+'संन्यस्त'+'सङ्कल्पः' से बना है, जिसका अर्थ है 'वह व्यक्ति जिसने अपने संकल्पों का त्याग नहीं किया है'। 'संकल्प' का अर्थ है कोई इच्छा, इरादा या किसी फल की प्राप्ति के लिए किया गया मानसिक निश्चय। इस प्रकार, यह श्लोक व्याकरण की दृष्टि से यह स्थापित करता है कि योगी बनने के लिए एक अनिवार्य शर्त 'संकल्प' का त्याग करना है। चूँकि संन्यास का मूल भी त्याग है, इस श्लोक के अनुसार योग और संन्यास का सार एक ही है, जो कि संकल्पों का त्याग है।
In English:
In this shloka, Shri Krishna addresses Arjuna as 'Paˉṇḍava' (son of Pandu). He states: 'yam˙ sannyaˉsam iti praˉhuḥ' meaning 'that which they (the wise) call Sannyasa (renunciation)', 'yogam˙ tam˙ viddhi' meaning 'know that to be Yoga'. Here, Shri Krishna is directly establishing an equivalence between 'Sannyasa' and 'Yoga'. He instructs Arjuna to know that what is generally called renunciation is, in fact, Yoga.
The second line of the shloka provides the reasoning for this statement, as indicated by the word 'hi' ('for' or 'because'). 'na hi asam˙nyastasan˙kalpo yogıˉ bhavati kasˊcana'. This literally means, 'for indeed, no one becomes a Yogi who has not renounced intentions'. The word 'asam˙nyastasan˙kalpaḥ' is key. It is a compound of 'a' (not) + 'sam˙nyasta' (renounced) + 'san˙kalpaḥ' (resolve, intention, desire-born plan). It thus means 'one who has not renounced his intentions'. 'Sankalpa' refers to a formative will, an intention, or a mental resolve for achieving a future result. Grammatically, this shloka therefore establishes that a necessary condition to become a 'Yogıˉ' is the renunciation of 'san˙kalpa'. Since the essence of Sannyasa is also renunciation, according to this verse, the core of both Yoga and Sannyasa is the same: the renunciation of intentions.
0 Comments:
Post a Comment