यत् भावो – तत् भवति।

Tuesday, September 30, 2025

The Steadfast Mind: Yoga's Attainment in a Tranquil Self (Bhagavad Gita 6.18)

श्रीमद्भगवद्गीता (Shrimad Bhagavad Gita)

षष्ठोऽध्यायः (Chapter 6) - आत्मसंयमयोगः (Atmasamyama Yoga)

श्लोकः १८ (Shloka 18)

1. 🔸 Sanskrit Shloka:

यदा विनियतं चित्तमात्मन्येवावतिष्ठते |

निःस्पृहः सर्वकामेभ्यो युक्त इत्युच्यते तदा || 6.18 ||

(yadā viniyataṁ cittamātmanyevāvatiṣṭhate |

niḥspṛhaḥ sarvakāmebhyo yukta ityucyate tadā || 6.18 ||)

2. 🔍 Word-by-word Meaning:

    यदा (yadā)

  • Sanskrit ➝ Hindi: जब

  • Sanskrit ➝ English: When

    विनियतम् (viniyatam)

  • Sanskrit ➝ Hindi: भलीभाँति वश में किया हुआ / संयमित

  • Sanskrit ➝ English: Well-controlled / disciplined

    चित्तम् (cittam)

  • Sanskrit ➝ Hindi: मन

  • Sanskrit ➝ English: Mind

    आत्मनि (ātmani)

  • Sanskrit ➝ Hindi: आत्मा में / स्वयं में

  • Sanskrit ➝ English: In the Self / in oneself

    एव (eva)

  • Sanskrit ➝ Hindi: ही

  • Sanskrit ➝ English: Indeed / only

    अवतिष्ठते (avatiṣṭhate)

  • Sanskrit ➝ Hindi: स्थित हो जाता है / टिक जाता है

  • Sanskrit ➝ English: Becomes steady / rests

    निःस्पृहः (niḥspṛhaḥ)

  • Sanskrit ➝ Hindi: इच्छा रहित / स्पृहा रहित

  • Sanskrit ➝ English: Free from longing / desireless

    सर्वकामेभ्यः (sarva-kāmebhyaḥ)

  • Sanskrit ➝ Hindi: सभी इच्छाओं से

  • Sanskrit ➝ English: From all desires

    युक्तः (yuktaḥ)

  • Sanskrit ➝ Hindi: युक्त (योगी)

  • Sanskrit ➝ English: United / Yoked (a Yogi)

    इति (iti)

  • Sanskrit ➝ Hindi: ऐसा

  • Sanskrit ➝ English: Thus / so

    उच्यते (ucyate)

  • Sanskrit ➝ Hindi: कहा जाता है

  • Sanskrit ➝ English: Is called / is said

    तदा (tadā)

  • Sanskrit ➝ Hindi: तब

  • Sanskrit ➝ English: Then


3. 📝 Full Literal Translation:

  • In Hindi:

    जब भलीभाँति वश में किया हुआ मन आत्मा में ही स्थित हो जाता है, (और) सभी इच्छाओं से रहित हो जाता है, तब वह (पुरुष) 'युक्त' कहा जाता है।

  • In English:

    When the well-controlled mind becomes steady only in the Self, (and) becomes free from all desires, then that (person) is called 'Yukta'.

     

4. 🔎 Detailed Explanation (in both):

  • हिंदी में (In Hindi):

    यह श्लोक परिभाषित करता है कि 'युक्त' (योगी) किसे कहा जाता है, जो पिछले श्लोकों में वर्णित संयम और संतुलन का परिणाम है। श्लोक एक अवस्था का वर्णन करने के लिए यदा... तदा (जब... तब) की संरचना का उपयोग करता है। केंद्रीय विचार मन (चित्तम्) का विनियतम् (भलीभाँति वश में किया हुआ) होना है। इस विनियत मन की स्थिति यह है कि वह आत्मन्येवावतिष्ठते - "आत्मा में ही स्थित हो जाता है"। यहाँ 'एव' (ही) का प्रयोग यह दर्शाता है कि मन का भटकना समाप्त हो गया है और वह केवल स्वयं के स्वरूप में स्थिर हो गया है। इसके साथ ही, एक और महत्वपूर्ण स्थिति बताई गई है: निःस्पृहः सर्वकामेभ्यः - "सभी इच्छाओं से रहित"। 'निःस्पृहः' एक विशेषण है जो उस व्यक्ति का वर्णन करता है जिसकी सभी सांसारिक इच्छाएं समाप्त हो गई हैं। जब ये दोनों स्थितियाँ - मन का आत्मा में स्थिर होना और सभी इच्छाओं से मुक्ति - प्राप्त हो जाती हैं, तब वह व्यक्ति युक्त इत्युच्यते - "योगी कहा जाता है"। श्लोक किसी बाहरी व्याख्या के बजाय इन आंतरिक अवस्थाओं के माध्यम से 'युक्त' पद की शुद्ध, व्याकरणिक परिभाषा प्रस्तुत करता है।

  • In English:

    This shloka defines what a 'Yukta' (Yogi) is, building upon the moderation and balance described in the preceding verses. The shloka uses a yadā... tadā (when... then) structure to delineate a specific state. The central idea is that the mind (cittam) must be viniyatam (well-controlled or disciplined). The state of this well-controlled mind is that it ātmanyevāvatiṣṭhate – "becomes steady only in the Self." The use of 'eva' (only) here signifies that the mind's wandering has ceased, and it rests exclusively within the nature of the Self. Concurrently, another crucial condition is stated: niḥspṛhaḥ sarvakāmebhyaḥ – "free from all desires." Niḥspṛhaḥ is an adjective describing one whose worldly longings have ceased. When these two conditions—the mind's steadfastness in the Self and liberation from all desires—are attained, then that person yukta ityucyate – "is called 'Yukta'." The shloka provides a pure, grammatical definition of the term 'Yukta' through these internal states, rather than through external interpretation.

0 Comments:

Post a Comment

Featured post

Beyond Friend and Foe: The Yogi's Equal Vision (Bhagavad Gita 6.9)

श्रीमद्भगवद्गीता (Shrimad Bhagavad Gita) षष्ठोऽध्यायः (Chapter 6) - आत्मसंयमयोगः (Atmasamyama Yoga) श्लोकः ९ (Shloka 9)