श्रीमद्भगवद्गीता (Shrimad Bhagavad Gita)
षष्ठोऽध्यायः (Chapter 6) - आत्मसंयमयोगः (Atmasamyama Yoga)
श्लोकः १३ (Shloka 13)
🔸 Sanskrit Shloka:
समं कायशिरोग्रीवं धारयन्नचलं स्थिरः।
सम्प्रेक्ष्य नासिकाग्रं स्वं दिशश्चानवलोकयन्।।
(samaṁ kāyaśirogrīvaṁ dhārayannacalaṁ sthiraḥ |
samprekṣya nāsikāgraṁ svaṁ diśaścānavalokayan ||)
🔍 Word-by-word Meaning:
समम् (samam)
Sanskrit ➝ Hindi: सीधा / सम
Sanskrit ➝ English: Straight / erect
कायशिरोग्रीवम् (kāya-śiro-grīvam)
Sanskrit ➝ Hindi: शरीर, सिर और गर्दन को
Sanskrit ➝ English: The body, head, and neck
धारयन् (dhārayan)
Sanskrit ➝ Hindi: धारण करते हुए
Sanskrit ➝ English: Holding
अचलम् (acalam)
Sanskrit ➝ Hindi: अचल / गतिहीन
Sanskrit ➝ English: Unmoving / still
स्थिरः (sthiraḥ)
Sanskrit ➝ Hindi: स्थिर होकर
Sanskrit ➝ English: Being firm / steady
सम्प्रेक्ष्य (samprekṣya)
Sanskrit ➝ Hindi: अच्छी तरह देखकर / दृष्टि जमाकर
Sanskrit ➝ English: Gazing intently at
नासिकाग्रम् (nāsikāgram)
Sanskrit ➝ Hindi: नाक के अग्रभाग को
Sanskrit ➝ English: The tip of the nose
स्वम् (svam)
Sanskrit ➝ Hindi: अपनी
Sanskrit ➝ English: One's own
दिशः (diśaḥ)
Sanskrit ➝ Hindi: दिशाओं को
Sanskrit ➝ English: The directions
च (ca)
Sanskrit ➝ Hindi: और
Sanskrit ➝ English: And
अनवलोकयन् (anavalokayan)
Sanskrit ➝ Hindi: न देखते हुए
Sanskrit ➝ English: Not looking around
📝 Full Literal Translation:
In Hindi: शरीर, सिर और गर्दन को सीधा और अचल धारण करते हुए, स्थिर होकर, अपनी नाक के अग्रभाग पर दृष्टि जमाकर, और अन्य दिशाओं में न देखते हुए।
In English: Holding the body, head, and neck erect and still, being firm, gazing intently at the tip of one's own nose, and not looking around in the directions.
🔎 Detailed Explanation (in both):
हिंदी में (In Hindi):
यह श्लोक ध्यान के लिए आवश्यक शारीरिक मुद्रा (आसन) का सटीक वर्णन करता है। यह योगी के लिए एक व्यावहारिक निर्देश है। पहला निर्देश है 'समं कायशिरोग्रीवं धारयन् अचलम्' - शरीर (काय), सिर (शिरस्), और गर्दन (ग्रीवा) को एक सीध में (समम्) और बिना हिलाए (अचलम्) धारण करना। यह मेरुदंड को सीधा रखने के महत्व को दर्शाता है, जो शारीरिक स्थिरता के लिए महत्वपूर्ण है। योगी की स्थिति को 'स्थिरः' कहा गया है, जिसका अर्थ है कि उसे स्वयं भी दृढ़ और स्थिर रहना चाहिए। दूसरा निर्देश दृष्टि से संबंधित है: 'सम्प्रेक्ष्य नासिकाग्रं स्वम्' - "अपनी नाक के अग्रभाग पर अच्छी तरह से दृष्टि जमाकर।" यह एक विशिष्ट ध्यान तकनीक है जिसे 'दृष्टि' कहा जाता है, जहाँ टकटकी को एक बिंदु पर केंद्रित करने से मन को भटकने से रोकने में मदद मिलती है। इस निर्देश को 'दिशश्चानवलोकयन्' - "और दिशाओं में न देखते हुए" कहकर और दृढ़ किया गया है। यह स्पष्ट रूप से बाहरी दुनिया में देखने से मना करता है, ताकि इंद्रियों को बाहर से हटाकर भीतर की ओर मोड़ा जा सके। व्याकरण की दृष्टि से, यह श्लोक एक योगी के लिए निर्देशों का एक क्रम है जो उसकी शारीरिक स्थिति का वर्णन करता है, जो पिछले श्लोकों में वर्णित मानसिक एकाग्रता के अभ्यास का समर्थन करता है।
In English:
This shloka gives a precise description of the physical posture (āsana) required for meditation. It is a practical instruction for the yogi. The first directive is 'samaṁ kāyaśirogrīvaṁ dhārayan acalam' - to hold the body (kāya), head (śiras), and neck (grīvā) erect (samam) and unmoving (acalam). This highlights the importance of keeping the spine straight, which is crucial for physical stability. The state of the yogi is described as 'sthiraḥ,' meaning that the person themselves must also be firm and steady. The second directive relates to the gaze: 'samprekṣya nāsikāgraṁ svam' - "gazing intently at the tip of one's own nose." This is a specific meditative technique known as drishti, where fixing the gaze on a single point helps to prevent the mind from wandering. This instruction is further reinforced by 'diśaścānavalokayan' - "and not looking around in the directions." This explicitly forbids looking out into the external world, thereby helping to withdraw the senses from external objects and turn them inward. Grammatically, the verse is a series of instructions describing the physical state of the yogi, which supports the practice of mental concentration described in the preceding shlokas.
📜 महत्वपूर्ण प्रश्नोत्तर: नासिकाग्र दृष्टि और नेत्र-तनाव (Q&A: Nose-Tip Gaze & Eye Strain)
प्रश्न: श्लोक ६.१३ में 'नासिकाग्र संप्रेक्ष्य' (नाक के अग्रभाग पर दृष्टि एकाग्र करना) क्या आँखों में खिंचाव या सिरदर्द का कारण बनेगा? और आँखें खुली रखनी चाहिए या बंद?
यह एक सामान्य चिंता है। 'नासिकाग्र संप्रेक्ष्य' का उद्देश्य आँखों पर ज़ोर देना नहीं, बल्कि मन को स्थिर करना और इंद्रियों को भीतर की ओर मोड़ना है।
👉 समाधान और सुझाव:
आंतरिक दृष्टि, शारीरिक घूरना नहीं: अपनी आँखों को शारीरिक रूप से तनाव न दें। यह एक कोमल, आंतरिक ध्यान है, जहाँ आप अपनी मन की दृष्टि को नाक के अग्रभाग की ओर रखते हैं, न कि उसे स्पष्ट रूप से देखते हैं।
वैकल्पिक बिंदु: यदि नाक के अग्रभाग पर भीतरी ध्यान असुविधाजनक लगता है, तो आप भौंहों के बीच या हृदय चक्र पर ध्यान केंद्रित कर सकते हैं।
श्वास पर ध्यान: अपनी स्वाभाविक श्वास के आने-जाने पर ध्यान केंद्रित करना मन को शांत और एकाग्र करने का एक प्रभावी और तनाव-मुक्त तरीका है।
आँखें बंद रखें: शुरुआती दौर में, अपनी आँखें पूरी तरह से बंद करके शुरुआत करना अक्सर सबसे आरामदायक और कम भटकाने वाला होता है। आँखें खुली रखने से तनाव या बाहरी ध्यान भटक सकता है। यदि आप बाद में चाहें तो बहुत धीरे से आँखें थोड़ी खुली रखने का प्रयास कर सकते हैं, लेकिन बिना किसी खिंचाव के।
याद रखें, लक्ष्य मन की स्थिरता और इंद्रियों का नियंत्रण है, न कि आँखों को तनाव देना। अपने लिए सबसे आरामदायक और प्रभावी तरीका खोजें।
📜 Important Q&A: Nose-Tip Gaze & Eye Strain
Question: Will 'nāsikāgraṁ samprekṣya' (gazing at the nose-tip) from Shloka 6.13 cause eye strain or headaches? And should my eyes be open or closed?
This is a common concern. The purpose of 'nāsikāgraṁ samprekṣya' is not to strain your eyes, but to stabilize the mind and withdraw the senses inward.
👉 Solutions and Suggestions:
Internal Gaze, Not Physical Stare: Do not physically strain your eyes. This is a soft, internal attention, where you direct your mind's gaze towards the nose tip, rather than trying to see it sharply.
Alternative Points: If internal focus on the nose tip is uncomfortable, you can focus on the point between the eyebrows or the heart center.
Focus on Breath: Concentrating on the natural incoming and outgoing breath is an effective and strain-free way to calm and focus the mind.
Keep Eyes Closed: For beginners, starting with your eyes fully closed is often the most comfortable and least distracting. Keeping eyes open can cause strain or external distraction. You can gradually experiment with eyes slightly open later, but only if there is no strain.
Remember, the goal is mental stillness and sensory control, not eye strain. Find the most comfortable and effective method for yourself.