श्रीमद्भगवद्गीता (Shrimad Bhagavad Gita)
षष्ठोऽध्यायः (Chapter 6) - आत्मसंयमयोगः (Atmasamyama Yoga)
श्लोकः १४ (Shloka 14)
🔸 Sanskrit Shloka:
प्रशान्तात्मा विगतभीर्ब्रह्मचारिव्रते स्थितः।
मनः संयम्य मच्चित्तो युक्त आसीत मत्परः।।
(praśāntātmā vigatabhīrbrahmacārivrate sthitaḥ |
manaḥ saṁyamya maccitto yukta āsīta matparaḥ ||)
🔍 Word-by-word Meaning:
प्रशान्तात्मा (praśānta-ātmā)
Sanskrit ➝ Hindi: जिसकी आत्मा शांत है / शांत मन वाला
Sanskrit ➝ English: One whose self is supremely peaceful / tranquil-minded
विगतभीः (vigata-bhīḥ)
Sanskrit ➝ Hindi: भय रहित
Sanskrit ➝ English: Free from fear / fearless
ब्रह्मचारिव्रते (brahmacāri-vrate)
Sanskrit ➝ Hindi: ब्रह्मचर्य के व्रत में
Sanskrit ➝ English: In the vow of celibacy (or continence)
स्थितः (sthitaḥ)
Sanskrit ➝ Hindi: स्थित होकर
Sanskrit ➝ English: Being established
मनः (manaḥ)
Sanskrit ➝ Hindi: मन को
Sanskrit ➝ English: The mind
संयम्य (saṁyamya)
Sanskrit ➝ Hindi: अच्छी तरह वश में करके
Sanskrit ➝ English: Having completely controlled
मच्चित्तः (mat-cittaḥ)
Sanskrit ➝ Hindi: मुझमें चित्त वाला
Sanskrit ➝ English: Having the mind fixed on Me (Krishna)
युक्तः (yuktaḥ)
Sanskrit ➝ Hindi: एकाग्र / युक्त होकर
Sanskrit ➝ English: United / concentrated
आसीत (āsīta)
Sanskrit ➝ Hindi: बैठे
Sanskrit ➝ English: Should sit
मत्परः (mat-paraḥ)
Sanskrit ➝ Hindi: मुझमें परम लक्ष्य वाला
Sanskrit ➝ English: Having Me as the supreme goal
📝 Full Literal Translation:
In Hindi: शांत मन वाला, भय रहित, ब्रह्मचर्य के व्रत में स्थित होकर, मन को अच्छी तरह वश में करके, मुझमें चित्त वाला और मुझमें परम लक्ष्य वाला योगी एकाग्र होकर बैठे।
In English: One whose self is supremely peaceful, free from fear, being established in the vow of celibacy, having completely controlled the mind, having the mind fixed on Me, and having Me as the supreme goal, should sit concentrated.
🔎 Detailed Explanation (in both):
हिंदी में (In Hindi):
यह श्लोक ध्यान योग के लिए आवश्यक मानसिक और नैतिक गुणों का विस्तार करता है, और इसमें भगवान कृष्ण सीधे अपने बारे में बात करते हैं। श्लोक की शुरुआत योगी के आंतरिक गुणों के वर्णन से होती है: वह 'प्रशान्तात्मा' (शांत मन वाला या जिसकी आत्मा पूरी तरह शांत हो) और 'विगतभीः' (भय रहित) होना चाहिए। तीसरा गुण है 'ब्रह्मचारिव्रते स्थितः', जिसका अर्थ है "ब्रह्मचर्य के व्रत में स्थित होकर।" 'ब्रह्मचर्य' का शाब्दिक अर्थ है "ब्रह्म में विचरण करना," और यहाँ इसका तात्पर्य इंद्रिय संयम और संयमित जीवन शैली से है। इसके बाद अभ्यास की प्रक्रिया आती है: 'मनः संयम्य' ("मन को अच्छी तरह वश में करके"), जो मन को एकाग्र करने के पिछले निर्देश को पुष्ट करता है। श्लोक में दो बार 'मत्' (मुझमें) शब्द का प्रयोग हुआ है, जो कृष्ण द्वारा स्वयं को इंगित करता है: पहला 'मच्चित्तः' ("मुझमें चित्त वाला" या जिसका मन मुझमें लगा हो) और दूसरा 'मत्परः' ("मुझमें परम लक्ष्य वाला" या जिसके लिए मैं ही परम आश्रय और लक्ष्य हूँ)। यह अभ्यास करने वाले को कृष्ण पर अपना ध्यान और उद्देश्य केंद्रित करने का निर्देश देता है। अंत में, 'युक्त आसीत' ("एकाग्र होकर बैठे") का अर्थ है कि इन सभी गुणों और ध्यान के साथ योगी को अपनी आसन पर एकाग्रतापूर्वक बैठना चाहिए। व्याकरण की दृष्टि से, यह श्लोक उन गुणों और लक्ष्य का विवरण देता है जो एक योगी को ध्यान के उच्चतम स्तर तक पहुँचने के लिए आवश्यक हैं।
In English:
This shloka elaborates on the necessary mental and ethical qualities for Dhyana Yoga, and notably, Lord Krishna speaks directly about Himself. The verse begins by describing the internal attributes of the yogi: they should be 'praśāntātmā' (one whose self is supremely peaceful or tranquil-minded) and 'vigatabhīḥ' (free from fear). The third attribute is 'brahmacārivrate sthitaḥ,' meaning "being established in the vow of celibacy." 'Brahmacharya' literally means "walking in Brahman" and here implies sensory control and a continent lifestyle. This is followed by the process of practice: 'manaḥ saṁyamya' ("having completely controlled the mind"), which reinforces the previous instruction to focus the mind. The shloka uses the word 'mat' (on Me/My) twice, referring to Krishna Himself: first in 'maccittaḥ' ("having the mind fixed on Me") and second in 'matparaḥ' ("having Me as the supreme goal" or for whom I am the ultimate refuge and aim). This instructs the practitioner to center their attention and purpose on Krishna. Finally, 'yukta āsīta' ("should sit concentrated") means that with all these qualities and focus, the yogi should sit steadfastly on their seat. Grammatically, this shloka details the attributes and the ultimate goal required for a yogi to attain the highest level of meditation.
0 Comments:
Post a Comment